CANTO VALISTO
YO SOY ESA FULANITA
ay padeciendo andoy
YO SOY LA QUE SIEMPRE HE SIDO
mas vale voy a dejàr de amar yo
NO ME HAGO NI ME DESHAGO
ay padeciendo andoy
EN ESTE SER NO MAS VIVO
mas vale voy a dejàr de amar yo
TRISTE ES EL DIA SIN SOL
ay padeciendo andoy
TRISTE ES LA NOCHE SIN LUNA
mas vale voy a dejàr de amar yo
PERO MAS TRISTE ES QUERER
ay padeciendo andoy
SIN ESPERANZA MNGUNA
mas vale voy a dejàr de amar yo
DEBAJO DE TU VENTANA
ay padeciendo andoy
ECHO AL AIRE MI CONGOJA
mas vale voy a dejàr de amar yo
CON EL MURMULLO DEL VIENTO
ay padeciendo andoy
CON EL RUIDÓ DE LAS HOJAS
mas vale voy a dejàr de amar yo
_______________________
Questa canzone che viene dalla campagna dell'Argentina ci è stata
insegnata da Claudìa Salomone e racconta la fatica e il dolore delle donne.
In certe valli dell'Argentina vivono i discendenti degli indigeni preispanici
chiamati Càlchaqules. Cantano in gruppi accompagnati ognuno da una
"caja" che -si colpisce con una bacchetta. Si possono sentire centinaia
di persone che cantano, per giorni senza fermarsi, per feste, funerali, ecc.
Questi canti sono stati Recuperati da una donna che ha dedicato
la propria vita a tenerli vivi: Leda Valladares.
_______________________
SONO UNA QUALUNQUE
Ahi sto soffrendo
SONO-SEMPRE STATA QUESTA
È meglio che smetta di amare
NE' PIÙ NE' MENO (non mi faccio né mi disfo)
Ahi sto soffrendo
IN QUESTO MODO NON VIVO PIÙ
È meglio che smetta di amare
È TRISTE IL GIORNO SENZA SOLE
Ahi sto soffrendo
È TRISTE LA NOTTE SENZA LUNA
È meglio che smetta di amare
ANCORA PIÙ TRISTE È CHIEDERE
Ahi sto soffrendo
SENZA NESSUNA SPERANZA
È meglio che smetta di amare
SOTTO LA TUA-FINESTRA
Ahi sto soffrendo
GETTO ALL'ARIA LA MIA ANGOSCIA
È meglio che smetta di amare
CON IL MORMORIO DEL VENTO
Ahi sto soffrendo
E IL FRUSCIO DELLE FOGLIE
È meglio che smetta di amare
_______________________
YO SOY ESA FULANITA
ay padeciendo andoy
YO SOY LA QUE SIEMPRE HE SIDO
mas vale voy a dejàr de amar yo
NO ME HAGO NI ME DESHAGO
ay padeciendo andoy
EN ESTE SER NO MAS VIVO
mas vale voy a dejàr de amar yo
TRISTE ES EL DIA SIN SOL
ay padeciendo andoy
TRISTE ES LA NOCHE SIN LUNA
mas vale voy a dejàr de amar yo
PERO MAS TRISTE ES QUERER
ay padeciendo andoy
SIN ESPERANZA MNGUNA
mas vale voy a dejàr de amar yo
DEBAJO DE TU VENTANA
ay padeciendo andoy
ECHO AL AIRE MI CONGOJA
mas vale voy a dejàr de amar yo
CON EL MURMULLO DEL VIENTO
ay padeciendo andoy
CON EL RUIDÓ DE LAS HOJAS
mas vale voy a dejàr de amar yo
_______________________
Questa canzone che viene dalla campagna dell'Argentina ci è stata
insegnata da Claudìa Salomone e racconta la fatica e il dolore delle donne.
In certe valli dell'Argentina vivono i discendenti degli indigeni preispanici
chiamati Càlchaqules. Cantano in gruppi accompagnati ognuno da una
"caja" che -si colpisce con una bacchetta. Si possono sentire centinaia
di persone che cantano, per giorni senza fermarsi, per feste, funerali, ecc.
Questi canti sono stati Recuperati da una donna che ha dedicato
la propria vita a tenerli vivi: Leda Valladares.
_______________________
SONO UNA QUALUNQUE
Ahi sto soffrendo
SONO-SEMPRE STATA QUESTA
È meglio che smetta di amare
NE' PIÙ NE' MENO (non mi faccio né mi disfo)
Ahi sto soffrendo
IN QUESTO MODO NON VIVO PIÙ
È meglio che smetta di amare
È TRISTE IL GIORNO SENZA SOLE
Ahi sto soffrendo
È TRISTE LA NOTTE SENZA LUNA
È meglio che smetta di amare
ANCORA PIÙ TRISTE È CHIEDERE
Ahi sto soffrendo
SENZA NESSUNA SPERANZA
È meglio che smetta di amare
SOTTO LA TUA-FINESTRA
Ahi sto soffrendo
GETTO ALL'ARIA LA MIA ANGOSCIA
È meglio che smetta di amare
CON IL MORMORIO DEL VENTO
Ahi sto soffrendo
E IL FRUSCIO DELLE FOGLIE
È meglio che smetta di amare
_______________________